<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet title="XSL_formatting" type="text/xsl" href="/blogs/shared/nolsol.xsl"?>

<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel>

<title>
Редакторский блог
 - 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</title>
<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/</link>
<description>Добро пожаловать на страницу редакторского блога Русской службы Би-би-си. В этом разделе мы будем рассказывать о новых инициативах и проектах, а также обсуждать различные проблемы, с которыми сталкиваются редакторы Русской службы в своей ежедневной работе.</description>
<language>ru</language>
<copyright>Copyright 2013</copyright>
<lastBuildDate>Fri, 01 Jun 2012 13:43:42 +0000</lastBuildDate>
<generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=4.33-en</generator>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 


<item>
	<title>О Бриллиантовом юбилее королевы</title>
	<description><![CDATA[<p>О том, что в Британии готовятся отметить Бриллиантовый юбилей, посвященный 60-летию пребывания на троне королевы Елизаветы II, я получаю постоянные напоминания уже много месяцев.</p>
<p>Как вы знаете, я работаю в крупной вещательной организации &ndash; Би-би-си, &ndash; и юбилей упоминается в наших рабочих календарях и на совещаниях уже довольно давно.</p>
<p>По этому случаю Риджент-стрит, рядом с которой находится штаб-квартира Би-би-си, украшена гирляндами из британских флагов.</p>
<p>"Как же это нарядно", &ndash; отметила я мимоходом несколько недель назад.</p>
<p>Но подлинный масштаб событий ощутила сегодня утром по пути на работу: флаги пестрели повсюду &ndash; на домах, на заборах, на рекламах в метро и даже на коробках с печеньем в супермаркете. Такое ощущение, что все компании и магазины спешат заработать на юбилейной лихорадке.</p>
<p>Посвященные Бриллиантовому юбилею празднества стартуют в субботу 2 июня, на них отведены четыре выходных, чему большинство жителей страны, предположительно, будут очень рады.</p>
<p>Однако массовые патриотическо-верноподданнические восторги по душе далеко не всем, кое-кого они откровенно раздражают. Некоторые британцы намерены игнорировать торжества и посвятить свалившиеся на голову длинные выходные делам, по их мнению, более значительным и приятным.</p>
<p>Для тех же, кто ждал Бриллиантового юбилея с ностальгией и энтузиазмом, заранее скупая пачки кексов с портретом монарха, в ближайшие дни запланировано множество мероприятий. В уикенд по всей стране пройдут народные гуляния, в воскресенье на Темзе можно будет наблюдать королевскую флотилию, в понедельник в Лондоне пройдет юбилейный концерт Би-би-си, а во вторник в британской столице состоится торжественный выезд конного экипажа королевы.</p>
<p>Наши ведущие Сева Новгородцев, Анастасия Успенская и Дмитрий Полтавский будут освещать прохождение королевской флотилии по Темзе и торжественный выезд конных экипажей в прямом эфире на сайте bbcrussian.com.</p>
<p>Мы также подготовили для вас <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/diamond_jubilee.shtml">специальный проект, посвященный Бриллиантовому юбилею</a> и королевской семье, надеюсь, вы оцените наши усилия.</p>
<p>Какое влияние оказывает королевский стиль на современную моду? <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/uk/2012/05/120516_corgi_popularity.shtml">Почему собаки "придворной" породы корги становятся все популярнее в России?</a> Что знают о Елизавете II и ее семье в России и насколько эти представления строятся на основе таких фильмов как "Король говорит"? <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/uk/2012/05/120530_facts_about_queen.shtml">Мы посмотрели на жизнь королевской семьи с самых разных ракурсов.</a></p>
<p>Но "бочка меда" королевских торжеств окажется неполной, если мы забудем сдобрить ее "ложкой дегтя" и не упомянем о тех аспектах монархии, которые неизменно вызывают споры в британском обществе . Это <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/uk/2012/05/120523_royals_and_tabloids.shtml">отношения королевской семьи с таблоидами</a> и с британским обществом в целом, некоторые члены которого считают, что монархия &ndash; анахронизм, на содержание которого уходит слишком много средств.</p>
<p>Так или иначе, даже самые непримиримые республиканцы соглашаются с тем, что королевская семья &ndash; одно из тех явлений, которые делают Британию известной за ее пределами.</p>
<p>Мы надеемся, что вам будет интересно следить за торжествами в честь Бриллиантового юбилея на bbcrussian.com.</p>
<p>Мы постараемся создать для вас "эффект присутствия" на празднике в Лондоне, рассказав и показав вам все самое интересное на русском языке.</p>
<p>Так что если вы любите такие торжества, налейте себе стакан Pimm&rsquo;s (это традиционный у нас в Британии летний коктейль, в который, среди прочего, кладут мяту, клубнику и огурец), усаживайтесь поудобнее и начинайте знакомство с нашими материалами про Бриллиантовый юбилей.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/06/post-43.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/06/post-43.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Fri, 01 Jun 2012 13:43:42 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Протесты в Москве, Евро-2012, &quot;Евровидение&quot;</title>
	<description><![CDATA[<p>Последние несколько недель были очень интересны для меня как главы отдела Европы Всемирной службы Би-би-си и для всей нашей команды. Во многом это связано с оживлением протестного движения в России после<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/putin_inauguration_2012.shtml "> инаугурации президента</a>. <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/russia/2012/05/120513_moscow_progulka.shtml ">Гуляния оппозиции</a> и <a href=" https://meleleh.pages.dev/russian/russia/2012/05/120515_occupy_cleared.shtml\">лагерь "ОккупайАбай"</a> большую часть времени находились в топе новостей на bbcrussian.com.</p>
<p>Вполне понятно, что мы на Русской службе Би-би-си внимательно следим за этими событиями, но тут нужно отметить, что Россия становится все более интригующей страной и для остального мира, а соответственно и для наших коллег <a href="https://meleleh.pages.dev/news/world-europe-18063378">из других отделов Би-би-си.</a></p>
<p>Общемировой интерес обусловлен очевидными параллелями с деятельностью движения "Оккупай"<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/international/2012/05/120512_spain_protests_occupy.shtml"> по всей планете</a>.&nbsp; Но еще более захватывающим происходящее делают не сходства, а отличия российского движения. Если на Западе акции протеста в основном связаны с экономикой, то в России &ndash; с политической системой.</p>
<p>С другой стороны, возьмем в качестве примера <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/international/2012/05/120515_greece_new_elections.shtml">Грецию</a>, вокруг которой продолжают вращаться основные мировые экономические новости. Там в настоящий момент и политический, и экономический процессы зашли в тупик, там эти две сферы кажутся неотделимыми друг от друга.</p>
<p>Освещая протесты, мы задаемся вопросами: как долго они продлятся, приведут ли они к переменам, и почему они начались именно сейчас, а не раньше? Ситуация, которая еще несколько месяцев казалась "управляемым" политическим застоем, теперь обрела новую динамику.</p>
<p>Мы продолжим с интересом следить за развитием событий в России и освещать их как с точки зрения происходящего внутри России, так и ее отношений с многогранным внешним миром. Мы продолжим предлагать вам международный контекст, комментарии и анализ - в дополнение к новостям.</p>
<p>Помимо российских событий, нас занимают и важные новости из других стран региона, который я возглавляю на Би-би-си.</p>
<p>Украина оказалась в центре мирового внимания из-за футбольного чемпионата Евро-2012 в июне, которому грозит бойкот со стороны ключевых европейских политиков в связи с вопросами, которые вызывает<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/international/2012/05/120504_euro_ukraine_isolation.shtml"> обращение украинских властей с экс-премьером Юлией Тимошенко.</a></p>
<p>И, конечно, мы освещаем финал конкурса "Евровидение" в Азербайджане и вопросы, возникающие в связи с отношением азербайджанских властей <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/04/120417_v_azeri_journo_beaten.shtml">к оппозиционным политическим активистам и журналистам</a>, а также ситуация <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/05/120508_eurovision_baku_sandford.shtml">со сносом домов из-за "Евровидения". </a></p>
<p>Работая еще более сплоченной командой, мы стремимся дать вам больше интересных материалов. Например, на сайте bbcrussian.com опубликовано<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/05/120511_dalia_timoshenko.shtml "> видео-интервью с президентом Литвы</a> &ndash; вскоре после ее встречи с Юлией Тимошенко в Харькове в прошлую пятницу. Этот сюжет снял внештатный сотрудник Украинской службы. А <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/international/2012/05/120514_baku_protest.shtml">азербайджанский корреспондент в Баку освещал для нас демонстрации в стране.</a></p>
<p>Теперь мы с легкостью можем попросить у коллег из других языковых служб Би-би-си совета или разъяснения для нас той или иной новости со специфическим региональным контекстом.</p>
<p>Я надеюсь, что благодаря такому взаимодействию вы, наши читатели, приходите на сайт, который стал лучше. Уверена, что, как всегда, мы будем получать ваши отзывы о нашей работе.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/05/--2012.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/05/--2012.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 16 May 2012 14:30:44 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Русская служба Би-би-си переезжает в Бродкастинг-хаус</title>
	<description><![CDATA[<p>В то время как Россия готовится "закрыться на праздники", Русская служба Би-би-си в Лондоне готовится к переезду из Буш-хауса, своего родового гнезда, в специально построенное здание в районе Оксфорд-сёркус в центре Лондона.</p>
<p>Для нашей команды - как в Лондоне, так и за границами Соединенного Королевства, - это событие гигантского масштаба. <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/02/120228_farewell_to_bush_house_pics_sounds.shtml">Буш-хаус был нашей лондонской штаб-квартирой с 1946 года</a>, с самого начала нашей работы в эфире.</p>
<p>Те слушатели, читатели и участники наших программ, которые бывали у нас, - а таких немало, - помнят величественный парадный подъезд; мраморные лестницы и изящно декорированные лифты; внутренний двор, который нужно пересечь, чтобы попасть в юго-восточное крыло, в котором, на пятом этаже, располагается Русская служба (отсюда название одной из наших радиопрограмм: <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/topics/radio_fifth_floor/">"Пятый этаж"</a>).</p>
<p>Официальное <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/02/120229_farewell_to_bush_programme.shtml">прощание с Буш-хаусом</a> проходило в феврале, когда из здания выехали первые сотрудники Всемирной службы Би-би-си. А теперь пришла пора и Русской службы: с понедельника 30 апреля мы будем работать на пятом этаже Бродкастинг-хауса, что рядом с Риджент-стрит.</p>
<p>Те из вас, кто интересовался прошлым и настоящим Би-би-си, знают, что история Бродкастинг-хауса тоже очень богата: именно здесь в 1932 году начала работу Би-би-си.</p>
<p>Тем не менее, вы можете и не знать, что в последнее время это здание претерпело масштабную реконструкцию, и к нему было пристроено еще одно. Именно эта "пристройка" - многоэтажное стеклянное здание, построенное по последнему слову архитектуры и технологий, - становится новым местом работы для сотен журналистов, превращается в мощнейший информационный центр.&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<div class="imgCaptionCenter" style="text-align: center; display: block; "><img class="mt-image-center" style="margin: 0 auto 5px;" src="https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/bbcbroadcastinghouse.jpg" alt="" width="595" height="200" />
<p style="width: 595px; font-size: 11px; color: #666666; margin: 0 auto 20px;">&nbsp;</p>
</div>
<p>Этот переезд - волнующее и радостное событие, в результате которого мы окажемся в самом сердце журналистской деятельности Би-би-си. Но к нему примешивается и ностальгия: мы покидаем место, к которому за много лет привыкли и мы сами, и наши читатели, и наши слушатели.</p>
<p>Я очень надеюсь на то, что пользователи не заметят перемены места, что переезд пройдет легко и безболезненно. Наши московские коллеги оказывают нам огромную помощь в этот непростой с точки зрения логистики период, и это снова напоминает мне о том, что Русская служба - это одна большая команда.</p>
<p>И в то же время я надеюсь, что в более долгосрочной перспективе вы начнете замечать, что мы стали работать еще лучше в результате нашего сближения с журналистами из других отделов Би-би-си.</p>
<p>На следующей неделе, в преддверии инаугурации президента России, мы продолжим информировать вас обо всем важном и интересном и будем, как прежде, выходить с нашим <a href="http://tvrain.ru/teleshow/bbc_na_dozhde/">телевизионным бюллетенем на телеканале "Дождь"</a> (за исключением 1 и 9 мая). Ну и раз мы заговорили о "Дожде", то позвольте мне поздравить его сотрудников со второй годовщиной со дня рождения, которую телеканал отмечает в пятницу!</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/04/------1.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/04/------1.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 16:01:19 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Русская служба Би-би-си в эфире &quot;Дождя&quot;</title>
	<description><![CDATA[<p>Этот вечер открывает новую страницу в истории Русской службы Би-би-си &ndash; и Всемирной службы.</p>
<p>В 20:00 по московскому времени зрители телеканала "Дождь" увидят 10-минутный выпуск новостей Русской службы Би-би-си. Он выйдет в прямом эфире "Дождя" и даст зрителям возможность ознакомиться с последними мировыми новостями, а также с тем, как Би-би-си освещает события в России. Вскоре после этого выпуск будет доступен и на сайте <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/">bbcrussian.com.</a></p>
<p>Это во многих смыслах прорыв.</p>
<p>Во-первых, это первая ежедневная телевизионная новостная программа в истории Русской службы. И в эфир она выходит почти ровно через год после того, как в России перестали звучать радиопрограммы Би-би-си на коротких и средних волнах.</p>
<p>Многие из вас знают &ndash; и я писала тогда об этом, &ndash; что это было вызвано существенными сокращениями бюджета Русской службы. Они требовали от нас тяжелых решений: что мы можем себе позволить, а от чего придется отказаться. Мы решили сосредоточиться на интернете как на единственном способе доставки всего нашего контента, в том числе и оставшихся радиопрограмм.</p>
<p>Во-вторых, все, что связано с телевизионным вещанием, очень дорогостояще. Но мы, создавая свой ТВ-информационный блок, опираемся на последние технологические достижения, дающие нам возможность производить и передавать наш выпуск новостей через интернет.</p>
<p>И, наконец, "Дождь" представляет собой инновационное телевидение &ndash; в реалиях как России, так и всего мира: это базирующийся, в основном, в интернете канал с растущим числом зрителей и крепнущей репутацией.</p>
<p>Развитие интернета в России в последний год укрепляет меня в мысли о том, что Би-би-си выбрала верное направление, решив инвестировать в цифровые технологии. Недавние события показали, насколько важную роль играет интернет в определении того, каким образом россияне получают новости и сами становятся их героями; каким образом они обсуждают то, что происходит в России и мире. Россия уже обогнала Германию и стала европейским лидером по числу уникальных интернет-посетителей: 50,8 млн. Сегодня интернетом охвачена примерно половина взрослого населения России. Ожидается, что к 2020 году этот показатель вырастет до 75%, а еще через 10 лет &ndash; до 90%.</p>
<p>Мы в <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/">bbcrussian.com</a> видим: материалы, которые предлагает Би-би-си, привлекают к нам все больше и больше людей &ndash; как напрямую, так и через партнеров.</p>
<p>Телеканал "Дождь" становится заметным игроком в медиапространстве, завоевывая позиции при помощи интернета. И мы очень рады возможности работать с ним.</p>
<p>Этот пример сотрудничества с коллегами &ndash; далеко не первый пример: Би-би-си делает это по всему миру, и в России наши радиопрограммы в разное время можно было слушать на волнах разных вещателей, а наш онлайн-контент доступен пользователям целого ряда российских новостных сайтов.</p>
<p>Но это первый шаг Русской службы в мир телевидения. И для всей Всемирной службы Би-би-си он тоже первый &ndash; в том, что касается технологии, а именно интернет-ТВ.</p>
<p>Быстрое развитие технологий и социальных медиа в России &ndash; и тот факт, что именно в интернет россияне идут за новостями, мнениями и дискуссиями, которых не найти в иных местах, &ndash; это превосходный стимул, побуждающий Русскую службу искать новые способы общения с аудиторией.</p>
<p>И спасибо вам всем за вашу инициативность и изобретательность &ndash; и за то, что не даете нам расслабиться.</p>
<p>Надеюсь, вам понравится новый выпуск новостей, вне зависимости от того, будете вы смотреть его на "Дожде" или на <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/">bbcrussian.com.</a></p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/03/---.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/03/---.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Mon, 19 Mar 2012 10:55:40 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Памяти Равиля Бухараева</title>
	<description><![CDATA[<p>Я была очень тронута той реакцией, которая последовала на печальную новость о смерти нашего бывшего коллеги Равиля Бухараева. Друзья и коллеги не только по Би-би-си, но и те, кто знал его вне работы, все как один говорили о том, что это был самый необыкновенный, самый душевный человек, которого они когда-либо встречали.</p>
<p>Его жизнь была очень разнообразна, широта его интересов, достижений и навыков вызывает восхищение. Равиль был в первую очередь поэтом и писателем. Он специализировался на истории своего родного Татарстана, а также на истории ислама в России. <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/multimedia/2012/01/120124_bbseva_ravil_bukharaev.shtml">Его литературные достижения были отмечены недавно ООН.</a></p>
<p>Мой бывший коллега Андрей Остальский написал <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/society/2012/01/120124_ravil_bukharaev_obit.shtml">замечательную заметку о Равиле</a>, вспоминая годы работы с ним бок о бок на Русской службе Би-би-си. Сегодня Сева Новгородцев посвятит свою программу БибиСева воспоминаниям о Равиле Бухараеве и его вкладу в мировую литературу и в работу Би-би-си. Послушайте эту программу, которая выйдет в эфир в 8 часов вечера по Москве, или скачайте позже подкаст.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/01/post-39.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/01/post-39.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 25 Jan 2012 12:59:51 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>О чем мы будем писать в 2012 году</title>
	<description><![CDATA[<p>Хочу поздравить всех наших читателей со старым Новым годом!</p>
<p>Под конец 2011 года было очень сложно сорганизоваться и поздравить всех своих друзей, коллег и родственников из-за череды каких-то неожиданных трудностей, болезни и прочего. Уверена, что многим из вас все это знакомо.</p>
<p>Мне все же хочется воспользоваться возможностью и сказать большое спасибо всем, кто заходит на наш сайт bbcrussian.com, каждый день или время от времени; тем, кто участвует в форумах, в нашей интерактивной программе "Вам слово"; тем, кто слушает нас, читает и смотрит наши видеоматериалы. Ваше участие нам очень важно, и к моим поздравлениям присоединяется вся команда Русской службы Би-би-си. Мы желаем всем вам счастья, мира и успехов в новом 2012 году.</p>
<p>И мы надеемся, что вы продолжите посещать наш сайт и в новом году.</p>
<p>Следующий год обещает быть очень насыщенным. После парламентских выборов в России прошли протесты и митинги, и стало ясно, что президентские выборы, которые должны состояться в марте, ожидаются с большим интересом. Мы будем освещать как сами выборы, так и сопутствующие им события. Мы хотели бы посмотреть, что изменится после парламентских выборов и последовавших за ними протестов, связанных с подозрениями в нарушениях в ходе голосования.</p>
<p>Может ли случиться, что результат президентских выборов окажется непредсказуемым? Или, может, мы знаем, каким будет результат? Мы также посмотрим на ситуацию в России: что ждет будущего президента, с какими проблемами ему придется иметь дело? И, как всегда, попробуем вписать эти выборы в глобальный контекст.</p>
<p>Этим летом в Лондоне пройдут Олимпийские Игры. Мы будем рассказывать об Олимпиаде и о спортивных достижениях. В центре внимания, конечно, будет выступление сборной России. Мы расскажем также о Лондоне, о буднях российской команды и о культурных событиях, связанных с Олимпиадой. А поскольку не за горами зимняя Олимпиада в Сочи, думаю, вы будете с большим вниманием читать наши сообщения о лондонских Играх. И, пожалуйста, не забывайте заходить на страницу на нашем сайте <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/2012_london_olympics_new.shtml">с материалами, связанными с Олимпийскими Играми</a>; на этой странице уже множество статей, видео- и аудиоклипов.</p>
<p>Осенью нынешнего года в США пройдут президентские выборы. Мы полагаем, что они, как обычно, заинтересуют нашу аудиторию. Вам, наверное, будет интересно, как повлияют результаты выборов на внешнюю политику США - и, в частности, изменятся ли после этого двусторонние отношения с Россией. Интересно будет также узнать, что беспокоит рядовых американцев и большую русскоязычную диаспору в США. Интересно также, за кого будут голосовать представители русской общины.</p>
<p>Русскую службу Би-би-си ожидают также серьезные организационные вопросы. В конце апреля мы вместе с большинством журналистов Би-би-си переедем из исторической "родины" Всемирной службы, Буш-хауса, в современное здание, специально построенное в центре Лондона. Я буду держать вас в курсе происходящих событий, так как переезд очень символичен как для нас, так и для всей Всемирной службы Би-би-си в целом. В частности, мы хотели бы услышать от вас воспоминания или увидеть фотографии, связанные с Буш-хаусом, уходящим в историю домом Всемирной службы.</p>
<p>И, как было объявлено на прошлой неделе, Попечительский совет Би-би-си согласился, что отныне сайт bbcrussian.com вместе с сайтами двух других языковых служб будут публиковать рекламу. Я напишу об этом, когда все окончательно выяснится.</p>
<p>Таким образом, как видим, нас ждет напряженный год. И, конечно, множество историй меньшего масштаба, которые мы, как обычно, будем освещать.</p>
<p>Так что оставайтесь на связи, берегите себя и продолжайте читать наш сайт bbcrussian.com.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/01/-2012.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2012/01/-2012.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Fri, 13 Jan 2012 17:52:10 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Чем рискуют журналисты в Центральной Азии</title>
	<description><![CDATA[<p>Я довольно долго не писала в свой блог - приношу вам свои извинения. Объясняется это тем, что очень много времени и сил у меня отняли изменения в составе редакционной коллегии bbcrussian.com. Два наших редактора перешли с Русской службы на другие должности в структуре Би-би-си. На их места пришли Артем Лисс и Ян Ледер, чьи записи будут теперь регулярно появляться в этом редакторском блоге. Кроме того, Русская служба Би-би-си, вместе с <a href="https://meleleh.pages.dev/ukrainian/">bbc.ua</a> и <a href="https://meleleh.pages.dev/azeri/">bbcazeri.com</a>, вошла в новое структурное подразделение Всемирной службы Би-би-си, которое я возглавила. Я надеюсь, что это позволит нам гораздо лучше освещать события, происходящие в регионе.</p>

<p>Все мы на Би-би-си сейчас обеспокоены арестом нашего коллеги Урунбоя Усмонова спецслужбами Таджикистана. В среду журналисты Би-би-си проводят <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/international/2011/06/110622_usmonov_bbc_vigil.shtml">пикет в поддержку своего коллеги</a>, чтобы потребовать его освобождения. Таджикские власти задержали Урунбоя Усмонова 13 июня. Ему уже предъявлены обвинения в причастности к запрещенной в стране исламистской организации "Хизб ут-Тахрир". В случае признания виновным, ему грозит длительное тюремное заключение.</p>

<p>Би-би-си осуждает арест Урунбоя Усмонова и заявляет, что все обвинения, выдвинутые в его адрес, являются совершенно беспочвенными. Эти обвинения представляют серьезную угрозу профессиональной журналистике и свободе слова в Таджикистане.  </p>

<p>Урунбой Усмонов живет в городе Худжанд на севере Таджикистана. 13 июня он не вернулся с работы домой. Как говорят его родные, на следующий день Урунбой появился у себя дома со следами побоев на лице. Его сопровождали сотрудники спецслужб, которые провели у него дома обыск. После этого его увезли в следственный изолятор Госкомитета национальной безопасности. </p>

<p>Урунбою Усмонову 59 лет, он работает на Би-би-си последние 10 лет. Он освещает в своих материалах разные темы, в том числе социальные, культурные и вопросы религии. Урунбой страдает сердечно-сосудистым заболеванием, в связи с этим он уже попросил о медицинской помощи.</p>

<p>Еще до официального предъявления обвинений, в недавнем интервью, организованном спецслужбами Таджикистана, и в статье, которая была опубликована агентством Press.tj 18 июня, Урунбоя Усмонова обвинили в том, что он является членом "Хизб ут-Тахрир". Это является нарушением правовой практики и серьезным нарушением принципа презумпции невиновности.</p>

<p>Как говорит глава Центральноазиатской службы Би-би-си Хамид Исмайлов, деятельность организации "Хизб ут-Тахрир" была одной из тем, которую Урунбой Усмонов освещал по долгу службы. Как журналист, он должен был выходить на контакт с некоторыми членами этой запрещенной организации, а также освещать судебные процессы над ними. </p>

<p>В своем <a href="https://meleleh.pages.dev/blogs/worldservice/writerinresidence/2011/06/what_does_it_take_to_be_a_jour.html">блоге</a>, который мало кого может оставить равнодушным, Хамид Исмайлов рассказывает о том, что пришлось пережить его коллегам - журналистам, работающим в странах Центральной Азии.</p>

<p>Би-би-си, наряду с посольствами Великобритании и США, а также рядом авторитетных международных организаций, призывает освободить Урунбоя Усмонова. </p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/06/post-32.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/06/post-32.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 12:17:38 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Блог редактора об интервью Полторанина</title>
	<description><![CDATA[<p>В среду Би-би-си опубликовала на русском и английском языках <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/russia/2011/04/110420_fms_white_race.shtml"> материал об условиях содержания в Очерском центре</a> для иммигрантов в Пермском крае.</p>
<p>Эта история вызвала довольно большой резонанс: ее подхватили многие российские средства массовой информации, а прозвучавшие в нашем материале заявления официального представителя Федеральной миграционной службы Константина Полторанина<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/russia/2011/04/110420_poltoranin_fired.shtml"> привели к его отставке</a>.</p>
<p>Позже господин Полторанин сказал, что на Би-би-си его слова "вырвали из контекста".</p>
<p>Это мнение, как мне кажется, вполне может стать предметом обсуждения в этом блоге, который мы с моими коллегами-редакторами используем, чтобы поговорить с читателями о работе Би-би-си и наших журналистских принципах.</p>
<p>Авторы нашего материала пытались проверить жалобы мигрантов и правозащитников относительно плохих условий в центре ФМС и того, как он работает. Журналисты, работавшие над темой, поговорили с авторами жалоб, а также задали вопросы господину Полторанину.</p>
<p><a href="https://meleleh.pages.dev/guidelines/editorialguidelines/">Редакционные правила Би-би-си</a>, которые полностью опубликованы на сайте корпорации (<a href="https://meleleh.pages.dev/russian/institutional/2011/02/000000_g_editorial_values.shtml">их главные принципы</a> также можно прочитать на русском языке), четко описывают, как должны работать наши журналисты.</p>
<p>Одно из положений этих правил касается "честности, участников программ и согласия". В нем сказано, что в своих отношениях с аудиторией и участниками программ Би-би-си обязана быть открытой, честной и справедливой. Те, кто дает нам интервью, как правило, должны быть проинформированы о том, как и в каком контексте мы используем их высказывания.</p>
<p>Слова господина Полторанина, которые прозвучали в нашем репортаже, были частью более развернутого интервью. Этот репортаж также включал в себя комментарии других людей.  Сама природа журналистики диктует необходимость отбирать и редактировать материал.</p>
<p>Однако я хочу подчеркнуть, что в процитированном нами фрагменте интервью слова господина Полторанина были переданы точно. Во время разговора с официальным представителем ФМС было вполне очевидно, о чем именно спрашивает репортер, и о какого рода проблемах идет речь.</p>
<p>При этом во время интервью господин Полторанин ни разу не выражал озабоченности относительно направления вопросов и не просил прекратить разговор. Он также не просил нас не использовать именно эти комментарии. Его слова не были вырваны из контекста, и Би-би-си настаивает на достоверности опубликованного материала.</p>
<p>Очень важно, чтобы работающие на Би-би-си журналисты выполняли свою работу качественно и в соответствии с нашими редакционными правилами. Если бы этого не произошло, мы бы признали это первыми.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/04/post-31.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/04/post-31.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Thu, 21 Apr 2011 17:46:33 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Мы не прекращаем нашу работу</title>
	<description><![CDATA[<p>Для меня и моих коллег эта неделя выдалась очень непростой. 24 марта мы отметили 65-й юбилей Русской службы Би-би-си, на следующий день мы закрываем три из наших радиопередач, а в субботу, 26 марта мы в последний раз выйдем в эфир на коротких и средних волнах.</p>
<p>Русская служба не закрывается. Остается наш сайт - bbcrussian.com, и, в том числе, некоторые наши радиопередачи в формате интернет-вещания.</p>
<p><a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/bbc_rs_radio_closed.shtml">65 лет &ndash; немалый срок для любого радиовещания на русском языке</a>. Я горжусь тем, что в данный момент на мне лежит ответственность за службу с такой богатой историей как в России, так и в Британии.</p>
<p>Меня глубоко тронуло то, как в России восприняли новость о том, что Би-би-си прекращает радиовещание на русском языке. <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/uk/2011/03/110321_bbc_rs_closure_postcards.shtml">Остро отреагировали все, и наша аудитория, и СМИ, и просто друзья и знакомые</a>. Радиовещание Русской службы много лет было частью жизни этих людей, и для меня быть частью этой организации &ndash; большая честь.</p>
<p>Я с огромным интересом слушала наши лучшие материалы за 65 лет в радио-эфире, а также читала комментарии и мнения о нашей работе и <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/society/2011/03/110321_western_soviet_radio_voices.shtml">истории иновещания  в России</a> и о том, в каком направлении движемся мы и другие СМИ, чтобы общаться с аудиторией, используя новые пути и возможности.</p>
<p>Мне было очень приятно вновь услышать голоса наших бывших коллег и заново пережить моменты, когда происходили новости мирового масштаба. Кажется, что все это было совсем не так давно. Меня особенно поразило, каким недавним кажется распад Советского Союза. 20 лет &ndash; не такой уж большой срок, особенно, если учесть, сколько серьезных изменений пережил за это время мир.</p>
<p>Я осознала это в полной мере, когда на прошлой неделе сидела в аудитории нашей интерактивной программы "Вам слово", <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/interactivity/2011/03/110316_pic_vs_msu.shtml">которая вышла в прямой эфир из журфака МГУ при участии студентов</a>.</p>
<p>Эта программа, подготовленная в рамках нашего <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/1991.shtml">проекта, посвященного 20-летию распада СССР</a>, была приурочена к годовщине референдума о сохранении Советского Союза в марте 1991 года.</p>
<p>Команда, готовившая программу, использовала эту историческую дату, чтобы спросить преимущественно молодую аудиторию о ее отношении к Советскому Союзу. Дискуссия получилась крайне увлекательная. Как вы, наверное, догадались, мнения разделились. Кто-то считал, что жизнь в СССР была ужасной, что эта страна ответственна за тотальное нарушение прав человека и гибель миллионов людей. Другие же говорили, что СССР был лучше того, что пришло за ним &ndash; пустое общество потребления, в котором меньше духовных ценностей, чем было раньше.</p>
<p>Такой разброс мнений не нов, но для меня эта дискуссия стала доказательством того, как недавно это все было, как люди до сих пор пытаются осмыслить свою историю, то, как она изменила жизнь их семьи и общества, в котором они живут. В то же время чувствуется, что люди пытаются идти вперед и прекратить оглядываться постоянно на прошлое.</p>
<p>Эта дискуссия была очень полезной. Я почувствовала гордость, когда журналист Владимир Молчанов отметил, что эта дискуссия, которая транслируется в прямом эфире Би-би-си, была бы невозможна при Советском Союзе и невозможна на центральном телевидении в современной России.</p>
<p>Эти слова &ndash; по крайней мере для меня &ndash; четко передали суть того, что мы делали все эти 65 лет, и почему мы не прекратим эту работу только из-за того, что нас теперь не будет слышно в России на коротких и средних волнах. Мы будем продолжать эту работу на сайте и с помощью новых возможностей общения с аудиторией. А в основе этой работы всегда будут наши принципы объективности в журналистике и откровенный разговор с вами.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/03/post-30.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/03/post-30.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Fri, 25 Mar 2011 08:45:07 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>О заключительных радиопрограммах</title>
	<description><![CDATA[<p>Мне хотелось бы поблагодарить всех за теплые слова, которые прозвучали в адрес Русской службы после объявления о предстоящих изменениях в нашей работе. Нам всем было очень приятно читать ваши письма особенно в такое тяжелое для всех наших сотрудников время. Спасибо еще раз.</p>

<p>Мне хотелось бы поделиться с вами некоторыми новостями. Определился последний день выхода в эфир радиопрограмм "Ранний час", "Утро на Би-би-си" и "Вечер на Би-би-си" - 25 марта. На следующий день - 26 марта - мы также прекратим вещание на коротких и средних волнах.</p>

<p>В эти дни исполнится 65 лет с момента начала радиовещания Всемирной службы Би-би-си на русском языке.</p>

<p>Отметить эти события мы решили спецвыпусками наших радиопрограмм. Нам хотелось бы напомнить слушателям самые яркие моменты нашей работы, то, как мы освещали важные события, и вспомнить некоторых интересных людей, голоса которых звучали на наших радиоволнах эти годы.</p>

<p>Нам хотелось бы особо отметить ту роль, которую играло иностранное радиовещание в России. Мы также затронем вопрос о том, какие перемены происходят в СМИ во всем мире, что стоит за ними, и как эти перемены отражаются на России.</p>

<p>Если у вас есть какие-то пожелания о том, что вам хотелось бы услышать в наших заключительных радиопрограммах, обязательно напишите нам об этом.</p>

<p>Что касается радио программ, которые вы сможете и дальше слушать на нашем сайте, то речь идет о "БибиСеве", а также программах "Пятый этаж" и "Вам слово". Формат этих передач и время интернет-эфира, возможно, изменятся. Мы обязательно сообщим вам об этом отдельно.</p>

<p>Эти программы, кроме живого эфира на сайте bbcrussian.com, будут доступны для прослушивания через спутник Hotbird 2. Возможно, вы сможете слушать эти передачи и на волнах радиостанций - наших партнеров в странах СНГ. Я буду держать вас в курсе, как только у меня появятся какие-то новые подробности.</p>

<p>Тем временем работа не останавливается. Наш текущий проект, который продлится весь год, посвящен распаду СССР в 1991 году. 17 марта мы планируем осветить события 20-летней давности - референдум о сохранении СССР. Мы также планируем спецвыпуск передачи "Вам слово" из Москвы.</p>

<p>Еще одна перемена, о которой мне хотелось бы упомянуть в этом посте - это изменение дизайна нашего сайта bbcrussian.com, которое запланировано на март. Я очень надеюсь, что новый вид сайта вам всем понравится. Наш управляющий редактор Дмитрий Шишкин напишет об этом подробнее чуть позже. Мне просто хотелось предупредить наших читателей, что какие-то изменения вы сможете заметить на сайте уже в конце февраля. Не удивляйтесь - эти изменения связаны с подготовкой к запуску сайта в новом виде, не более того!</p>

<p>Ждем от вас пожеланий по поводу заключительных радиопрограмм. До скорого.<br />
</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/02/post-28.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/02/post-28.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 14:16:01 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Изменения в работе Русской службы</title>
	<description><![CDATA[<p>Возможно, вы уже читали о том, что Всемирная служба Би-би-си проводит масштабную реструктуризацию, которая вызвана значительным <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/uk/2011/01/110126_bbcrussian_changes_announced.shtml">сокращением ее финансирования</a>.</p>
<p>Уменьшение бюджета Всемирной службы на 20% происходит в рамках правительственной программы пересмотра государственных расходов, о которой <a href="https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/10/-fm-.html">я писала</a> в прошлом году.</p>
<p>Реструктуризация включает закрытие пяти языковых служб и существенные сокращения радиовещания и штата во многих других службах. Это означает масштабные изменения в работе Всемирной службы Би-би-си.</p>
<p>В рамках этого процесса значительно изменится и Русская служба. Мы потеряем примерно треть нашего бюджета и откажемся от традиционного радиовещания в России. Это означает, что прекратится вещание на коротких волнах, а также на средних волнах в Москве, Санкт-Петербурге и Екатеринбурге. Трансляция на этих платформах завершится к концу марта этого года (конец финансового года). Я хотела бы заранее принести извинения всем нашим слушателям, которые принимают наши программы на средних и коротких волнах.</p>
<p>Мы только начали обсуждать, как нам выйти из сложившейся ситуации, и прежде чем обнародовать подробности наших планов, нам необходимо пройти через определенные процедуры. Я сообщу вам больше подробностей, когда у нас появится какая-то определенность. Подобный уровень сокращений ставит перед нами крайне сложные задачи &ndash; урезание бюджета на 30% означает, что нам придется принимать очень серьезные и трудные решения. Кроме всего прочего это означает, что мы будем вынуждены прекратить делать некоторые вещи, которые мы делали раньше. Мы не можем ограничиться полумерами.</p>
<p>Однако мы сохраним, и, как я надеюсь, укрепим bbcrussian.com &ndash; самобытный мультимедийный веб-сайт, который дает возможность русскоязычной аудитории познакомится с лучшими образцами журналистики Би-би-си. Мы и дальше будем рассказывать о российских новостях в международном контексте и делать международные новости релевантными для нашей аудитории. Наш сайт будет оставаться богатым источником информации в разных форматах, в том числе аудио - но еще и видео, интерактивность, эксклюзивные репортажи из России и других регионов мира, уроки английского языка и многое другое.</p>
<p>С учетом сокращений, которые нам придется пережить, мы никак не сможем сохранить нынешний спектр радиопрограмм и количество сотрудников. Но я надеюсь, что на bbcrussian.com будут продолжать присутствовать хотя бы некоторые из наших нынешних радиопрограмм. Судя по всему, у нас больше не будет многих передач, к которым вы привыкли. Но мы сделаем все возможное, чтобы при помощи нашего сайта сохранить творческий дух этих программ, наполненных новостями и аналитическими материалами.</p>
<p>Все это кардинально изменит то, как мы работаем. Радио оставалось для нас очень важной частью нашей работы - даже с учетом того, что в последние годы все больше внимания мы уделяли онлайну, и именно интернет стал нашим главным направлением. Как человек, начинавший карьеру в должности радиожурналиста Русской службы Би-би-си, я очень хорошо знакома с замечательной историей этого радио. И я очень хорошо знаю, какие большие усилия моя команда приложила за последние несколько лет, создавая и развивая новые программы и форматы. Я горжусь нашей работой, и для меня - так же, как для членов моей команды - это крайне трудный и эмоциональный день.</p>
<p>Однако я уверена, что наша команда и дальше будет делать все от нее зависящее и работать в интересах аудитории на тех платформах, которыми мы располагаем. Я уверена и в том, что члены команды сумеют адаптироваться к новым вызовам &ndash; даже в тот момент, когда под вопросом оказывается их собственное будущее. Хотя мы прекращаем традиционное радиовещание, у нас есть прекрасное наследие, которое задало тон и направление успешного развития bbcrussian.com. Мы также надеемся на поддержку и взаимопонимание наших читателей и слушателей.<br /><br /></p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/01/post-27.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2011/01/post-27.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Thu, 27 Jan 2011 08:27:05 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>С Новым годом!</title>
	<description><![CDATA[<p>Праздники - странное время года, особенно, если для одних из нас они начинаются 24 декабря, а для других заканчиваются аж на Старый новый год. Мне повезло: я англичанка, а работаю с русскими, так что у меня получается полный набор праздников. Сейчас я дома, отхожу от английского Рождества - убираюсь, пытаюсь поменьше подходить к холодильнику и одновременно планирую поездку по магазинам, чтобы заполнить его к Новому году. Пользуюсь случаем, чтобы поздравить вас всех с наступающим.</p>

<p>Где бы и с кем бы вы ни отмечали Новый год, надеюсь, он принесет вам и вашим близким много радости и счастья.</p>

<p>Обычно, каждый год приносит людям и хорошее, и плохое, но, мне кажется, 2010-й выдался особенно трудным для многих из нас. Уверена, я не одинока в своих надеждах, что 2011-й будет хоть немного полегче. bbcrussian.com очень надеется, что вы будете оставаться на связи с нами и продолжать заходить на наш сайт. В Новом году я буду продолжать вести этот блог, так что до встречи!</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/12/post-26.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/12/post-26.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Thu, 30 Dec 2010 16:18:25 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>О бюджете, редакционных правилах и FM-вещании</title>
	<description><![CDATA[<p>После того, как на прошлой неделе правительство Британии объявило о снижении госрасходов, у меня было некоторое время, чтобы обдумать эти объявления, и мне хотелось бы поделиться информацией с вами.</p>

<p>Эти объявления представляют немалый интерес. Причем менее интересным из них является объявление о том, что <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/entertainment/2010/10/101020_uk_world_service_future.shtml">бюджет Всемирной службы Би-би-си будет урезан</a> на 16% в реальном исчислении (хотя финансовые обязательства, связанные с взносами работодателя в пенсионные накопления сотрудников, а также реструктуризацией, приближают эту цифру к 27%). Мы, конечно, ожидали суровых сокращений, но их масштаб все равно стал очень значительным.</p>

<p>Однако намного более интересным стало неожиданное объявление о том, что с 2014/15 финансового года Всемирная службы Би-би-си больше не будет финансироваться из бюджета британского Министерства иностранных дел, а вместо этого будет получать средства из телевизионного сбора Би-би-си.</p>

<p>Для многих британских налогоплательщиков это не принесет особых изменений, поскольку так или иначе эти средства поступают из их кармана. </p>

<p>Однако в России многие год за годом задавали мне вопрос: как мы можем быть "независимыми", если мы финансируемся британским МИДом? Я могу дать на это тот же ответ, который давала всегда: мы часть Би-би-си и в работе руководствуемся исключительно Редакционными правилами Би-би-си (о которых подробнее ниже). </p>

<p>Исторически все британские правительства, независимо от политической программы, уважали редакционную независимость Би-би-си, признавая, что таким образом Британия и ее ценности предстают в более выгодном свете, чем в случае прямого вмешательства. </p>

<p>Может быть, этот аргумент будет легче доносить до людей, когда нас будут финансировать из источника, удаленного от непосредственного государственного финансирования.</p>

<p>Тем временем, нам еще только предстоит разобраться в том, как сокращение бюджета повлияет на нашу работу. Я пока что не знаю, как эти сокращения отразятся на Русской службе.</p>

<p>Очевидно одно: при сокращениях такого масштаба Русская службы Би-би-си и то, что мы предлагаем нашей аудитории, не могут остаться незатронутыми. Как только у меня будет больше информации, я сразу же поделюсь ей с вами.</p>

<p>Теперь перейдем к более позитивным новостям. Выше я уже упомянула о Редакционных правилах Би-би-си. Хочу сообщить вам, что в эти правила внесены обновления, и вы можете ознакомиться с ними на сайте <a href="https://meleleh.pages.dev/guidelines/editorialguidelines/">Editorial Guidelines</a>, на английском языке.</p>

<p>Все журналисты Би-би-си в Британии на прошлой неделе получили экземпляр новых Редакционных правил, мы также отправили их нашим журналистам, работающим по всему миру.</p>

<p>Редакционные правила Би-би-си пересматриваются каждые 4-5 лет. Это новейшее издание принимает во внимание изменения, которые произошли  с 2005 года как внутри Би-би-си, так и вообще в индустрии СМИ. Они также отражают отзывы, которые мы получили от нашей аудитории в ходе общественных консультаций.</p>

<p>Как известно многим из вас, редакционные правила Би-би-си суммируют ценности и редакционные стандарты, которым должен следовать каждый продюсер Би-би-си. В их основе лежат многолетний опыт создания программ, здравый смысл и понимание того, как Би-би-си может соответствовать высоким ожиданиям своей аудитории. Эти правила предназначены для того, чтобы помогать журналистам уверенно справляться со множеством сложных вопросов и этических дилемм, с которыми им приходится сталкиваться ежедневно.</p>

<p>За последние пять лет мы столкнулись с некоторыми серьезными редакционным проблемами в связи с конкурсами, вторжением в частную жизнь и введением аудитории в заблуждение, и этот опыт нашел отражение в новой версии Редакционных правил. </p>

<p>В них также отражены масштабные технологические изменения в сфере вещания, это касается, например, раздела правил, посвященного интернет-сервисам, или новой главы о повторном использовании и адаптации уже вышедших в эфир или опубликованных материалов. Добавление этой главы показывает, насколько выросла важность просмотра и прослушивания материалов по запросу, а также использования архивных материалов.</p>

<p>Редакционные правила дают нашей аудитории прекрасную возможность понять принципы журналистики Би-би-си. Мы собираемся сделать доступной для русскоязычных журналистов, по крайней мере, часть этой информации - через русскую версию сайта <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/college_of_journalism.shtml">Школы журналистики Би-би-си</a>. </p>

<p>И, наконец, я хотела ответить на вопрос Руслана, заданный через нашу <a href="http://bbc.vkontakte.ru/">группу в социальной сети "ВКонтакте"</a>, по поводу возможности круглосуточного вещания Русской службы Би-би-си на FM-частотах. </p>

<p>Мне кажется, это отличная идея, и мы бы с радостью ее осуществили. Однако дело в том, что в России лицензии на FM-вещание выдаются на местах, и существует недостаток таких лицензий, особенно в крупных городах. </p>

<p>Ранее мы уже пытались попасть на FM  с помощью партнерских соглашений, но, к сожалению, по разным причинам эти отношения были недолговечными. Поэтому этот вариант представляется не очень реалистичным.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/10/-fm-.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/10/-fm-.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 27 Oct 2010 16:56:10 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Спасибо за вашу поддержку</title>
	<description><![CDATA[<p>Мне было очень приятно прочесть ваши комментарии, которые пришли на мой последний пост. Естественно, не все из них были позитивные, многие из вас критикуют нашу работу, но мне было приятно, что вы нашли время, чтобы поделиться с нами вашим мнением. Я была тронута теплотой, которую некоторые из вас выразили в адрес Русской службы Би-би-си не только в комментариях на этот блог, но и в других письмах, которые я получила.</p>

<p>Мне жаль, что я долго не обновляла этот блог, я надеялась, что у меня будет какая-то свежая информация по поводу будущего Русской службы и Всемирной службы в целом, как отразится на нас будущий бюджет, первые детали которого будут объявлены в октябре.</p>

<p>К сожалению, никакой новой информации у меня нет, ситуация остается такой же, как и когда я писала свой предыдущий пост. Естественно, и я, и вся команда Русской службы с нетерпением ждем каких-то новостей. Я надеюсь, что мы узнаем о том, какие изменения нас ждут, как можно раньше.</p>

<p>Ну а пока продолжайте читать нас, писать нам комментарии, слушать наше радио и смотреть видео. Мы всегда рады вашим письмам. Когда происходят какие-то значительные события, мы часто переводим ваши комментарии и публикуем их на других языках на сайтах Всемирной службы. Так произошло и в начале этой недели, с <a href="https://meleleh.pages.dev/russian/indepth/luzhkov.shtml">новостью об отставке Юрия Лужкова</a>. Эта история вызвала бурный интерес не только российской аудитории, но и среди читателей из других стран.</p>

<p>Желаю всем вам всего самого хорошего. А я обещаю написать следующий пост, как только у меня появится такая возможность.</p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/09/post-22.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/09/post-22.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Thu, 30 Sep 2010 10:20:15 +0000</pubDate>
</item>

<item>
	<title>Слухи о &quot;неизбежном закрытии&quot;</title>
	<description><![CDATA[<p>На этой неделе я с интересом читаю сообщения британской и российской прессы о "неизбежном закрытии" Русской службы Би-би-си в результате 40-процентного сокращения бюджета Всемирной службы. </p>

<p>Для журналиста это большая тема, но, увы, если следовать журналистским профессиональным стандартам, лежит она исключительно в области слухов. </p>

<p>Впервые этот вопрос всплыл в достаточно противоречивой статье, опубликованной одной из британских воскресных газет. Затем - с небольшими изменениями - ее подхватил российский сайт Infox.ru, после чего материал переопубликовали другие. </p>

<p>В своем посте я хотела бы прояснить ситуацию для нашей аудитории.</p>

<p>Как я уже отмечала в своем блоге, финансовое положение организаций, прямо зависящих от поддержки британского правительства, вызывает определенное беспокойство. </p>

<p>В конце октября ожидается официальное объявление о том, как будет выглядеть правительственный бюджет для страны в целом. После этого станет более понятно, как будет выглядеть бюджет Всемирной службы Би-би-си, что она сможет делать, а чего не сможет. Только после этого станет ясно, каким образом скажется происходящее на том или ином подразделении Всемирной службы, и нужно ли нам будет что-нибудь менять в своей работе.</p>

<p>Из этого следует, что до конца октября ни Русская служба Би-би-си, ни иные структуры Всемирной службы Би-би-си, ни, я так полагаю, и другие финансируемые государством организации в Великобритании не будут иметь ясных представлений о своем финансовом будущем.</p>

<p>Всемирная служба Би-би-си верит в то, что она является одним из наиболее эффективных национальных активов Соединенного Королевства, и она играет такую же важную роль, как и всегда.</p>

<p>В России мы занимаем очень важное место на медийном поле: мы знакомим вас, нашу аудиторию, с лучшим, что есть в журналистике Би-би-си. Мы предлагаем вам взгляд извне как на главные международные новости, так и на российские события и проблемы. Мы предоставляем вам платформу для связи с нами и зрителями, слушателями, читателями сайтов Би-би-си по всему миру. Тем из вас, кто хочет научиться чему-то новому, мы предоставляем инструменты для изучения английского языка и принципов журналистики, которых придерживается Би-би-си.</p>

<p>Так что продолжайте делать то, что вы делали все эти годы, - смотрите, читайте, слушайте bbcrussian.com. Моя команда постоянно работает над тем, чтобы обеспечивать вас качественным продуктом и донести его до вас, используя все имеющиеся у нас современные платформы. Мы стараемся, чтобы связь с аудиторией была двусторонняя, и мы с большим интересом читаем ваши комментарии. </p>

<p>В сентябре мы начинаем очередной этап нашего университетского тура - на этот раз он охватит Томск и Новосибирск. Кроме того,  мы готовим к открытию новый ресурс для студентов-журналистов - в партнерстве с Живым журналом.  Подробнее об этом - очень скоро.</p>

<p>Ну вот, пожалуй, и все на сегодня. </p>]]></description>
         <dc:creator>Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си 
Сара Гибсон, глава отдела Европы Всемирной службы Би-би-си
</dc:creator>
	<link>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/08/post-20.html</link>
	<guid>https://meleleh.pages.dev/blogs/russian/editors/2010/08/post-20.html</guid>
	<category></category>
	<pubDate>Wed, 25 Aug 2010 16:25:08 +0000</pubDate>
</item>


</channel>
</rss>

 